- מנהל פרויקט התרגום בוחר מתרגם, מומחה לתחום במדעי החיים, שמכיר היטב את המונחים המדעיים בטקסט.
- המתרגם הוא מומחה לתחום במדעי החיים, כזה שמכיר את השפה ברמת שפת אם.
- כל אדם המתמצא בתחום זה במדעי החיים יוכל בקלות לקרוא את הטקסט המתורגם.
תחומי התרגום
- תרגום דוחות מעבדה.
- חומרים לניסויים קליניים.
- תרגום דרישות ייצור.
מה אנחנו מציעים?
- מתרגם המומחה לתחום המתורגם במדעי החיים.
- מתרגם שהשפה אליה מתורגם הטקסט המדעי, היא שפת אמו.
- אנחנו אתך לכל אורך פרויקט התרגום.
- לוח הזמנים שלך הוא לוח הזמנים שלנו.
- לכל בעיה לאורך תהליך התרגום או בסופו, כתובת אחת, אנחנו.
תוכלו ליצור איתנו קשר בעזרת הפרטים המוצגים למטה.
פנייה אינה מחייבת אתכם בתשלום, התייעצות ניתנת בחינם.