- מנהל פרויקט תרגום האתר בוחר מתרגם המכיר היטב את התחום בו עוסק האתר.
- עבודת תרגום האתר נעשית ע"י מתרגם השולט בשפה אליה מתורגם האתר ברמת שפת אם.
- שפת האתר המתורגם תהיה ברורה לכל דוברי השפה שיגלשו בו.
תחומי התרגום
- תכנים שיווקיים.
- מאמרים מקצועיים.
- ממשקי משתמש GUI.
- אתרי פלאש.
- מערכות ניהול תוכן.
- מסמכי HTML.
מה אנחנו מציעים?
- מתרגם המכיר היטב את הנושא בו עוסק האתר.
- מתרגם הדובר את השפה אליה מתורגם האתר ברמת שפת אם.
- הטכנולוגיה לא תהווה מכשול לאף צורך תרגומי.
- אנחנו אתך לכל אורך פרויקט התרגום.
- מבחינתנו עמידה בזמני פרויקט התרגום היא חלק ממרכיבי
איכות התרגום.
- את התרגום המוגמר בודקות כמה זוגות עיניים.
"תודה עבור עבודה נהדרת. אנו מלאי הערכה על ההתנהלות המצויינת והתמיכה המקצועית."
ראובן סלומון, STV Overseas