בחירת שירותי תרגום

תרגום טוב הוא תנאי לתקשורת נכונה וגישור בין תרבויות. לקוח המעוניין למצוא שירות מן הסוג הזה צריך קודם כל להכיר את ההבדלים בין תחומי התמחות. יש תרגום המיועד לצרכים שיווקיים, תרגום עסקי, תרגום רפואי וכמובן תרגום משפטי. חברות העוסקות בתחום התרגום נדרשות להציע שירות העולה בקנה אחד עם צרכי הלקוח. תרגום לשפות נפוצות כמו אנגלית, ספרדית וערבית הוא לא פחות חשוב מתרגום לשבדית, פורטוגזית או רוסית. הכל תלוי בשירות הדרוש ובאופן בו מבקשים להמיר טקסט משפת המקור לשפת היעד.
תרגום ברמה גבוהה מתייחס למשמעות הסמנטית של המילים ולהשפעות התרבותיות. תרגום טכני בלבד אינו מספיק לצורך השגת המטרות. כדאי לבחור שירותי תרגום המבוצעים על ידי אנשי מקצוע מיומנים ומנוסים. הניסיון מאפשר התמודדות עם בעיות בלתי צפויות ובחירת מילים מדויקת. אין סיבה להתפשר על איכות התרגום, אך מצד שני גם לא כדאי להסתפק בתרגום דיגיטלי. שירותי תרגום הניתנים באתרי אינטרנט אינם מספיקים לצורך הגשת מסמכים משפטיים או עסקיים. תרגום כזה יוצר יותר נזק מתועלת והוא אינו אמין בטווח הקצר והארוך.

כמה עולה לתרגם מסמך?

עלות תרגום מקצועי מושפעת ממספר פרמטרים קבועים. הפרמטר הראשון הוא אורך המסמך אותו בוחרים לתרגם. ככל שהמסמך ארוך יותר עלות התרגום פר מילה יורדת, אך המחיר הכללי מטבע הדברים עולה. פרמטר שני מתייחס לשפת המקור ושפת היעד. תרגום לשפות זרות נדירות יעלה יותר מתרגום לאנגלית. פרמטר שלישי בודק את סוג המסמך ואת הצורך באנשי מקצוע שילוו את תהליך התרגום. במסמכים משפטיים לדוגמא כדאי לערב עורך דין או נוטריון, בעוד במסמכים רפואיים יש צורך במעורבות של רופא.
עלות התרגום הבסיסית אינה כוללת תוספת עבור הגהת עמוד. תוספות אחרות נגבות עבור תרגום טכני, תרגום מאיכות מקור לא טובה ותמלול קלטות או סרטים. יש גם שירותים הכוללים תרגום לצד אישור נכונות תרגום נוטריוני. המחיר לשירות כזה נקבע לפי מחירון משרד המשפטים והוא מתעדכן אחת לחצי שנה על פי מדד המחירים לצרכן.

המלצות על שירותי תרגום

כדאי מאוד לאסוף המלצות על חברות העוסקות בענף התרגום. המלצה היא אינדיקציה מצוינת למחויבות של החברה, לאמינותה וליכולת שלה להתאים את התרגום לצרכי הלקוחות. יש לברר האם החברה עומדת בלוח הזמנים ומה כוללת הצעת המחיר שלה. מומלץ לפגוש את נציגי החברה ולהתרשם מעבודות קודמות. בתחום התרגום אין מקום לפשרות וכל טעות קטנה יכולה לגרור נזקים משמעותיים עבור הלקוח.
תרגום מבוצע על בסיס יומי בכל רחבי העולם והוא תנאי להתנהלות גלובאלית. את התרגום אנו מבצעים לצרכים פרטיים, מסחריים, שיווקיים, פרסומיים, משפטיים, רגולטוריים ועוד. איכות התרגום נקבעת לפי אנשי המקצוע העוסקים בתחום ועל פי צרכי הלקוחות. הדבר החשוב הוא להשקיע בבחירת שירות ברמה גבוהה ונאמן למקור.
למעבר לעמוד תרגום לצרפתית
x
סייען נגישות
הגדלת גופן
הקטנת גופן
גופן קריא
גווני אפור
גווני מונוכרום
איפוס צבעים
הקטנת תצוגה
הגדלת תצוגה
איפוס תצוגה

אתר מונגש

אנו רואים חשיבות עליונה בהנגשת אתר האינטרנט שלנו לאנשים עם מוגבלויות, וכך לאפשר לכלל האוכלוסיה להשתמש באתרנו בקלות ובנוחות. באתר זה בוצעו מגוון פעולות להנגשת האתר, הכוללות בין השאר התקנת רכיב נגישות ייעודי.

הסדרי נגישות

בבניין המשרדים קיימים הסדרי נגישות לבעלי מוגבלויות: בבניין בו פועלת החברה, ישנם שירותים נגישים המיועדים למבקרים עם מוגבלויות בכל קומה. כמו כן, קיימות חניות מיוחדות לנכים המגיעים למשרד ברכב ובעלי תו נכה, והן מסומנות בהתאם בחניונים הסמוכים. בנוסף, ניתן להשתמש במעליות הנגישות בבניין, והכניסות למבקרים עם מוגבלויות רחבות ומותאמות. כדי להבטיח נגישות מיטבית, נעשה שימוש בשיפוע בכניסה לבניין, המיועד לבעלי מוגבלויות וכיסאות גלגלים. כמו כן, ניתן להיכנס לבניין ולמשרדים עם חיית שירות.

סייגי נגישות

למרות מאמצנו להנגיש את כלל הדפים באתר באופן מלא, יתכן ויתגלו חלקים באתר שאינם נגישים. במידה ואינם מסוגלים לגלוש באתר באופן אופטימלי, אנה צרו איתנו קשר

רכיב נגישות

באתר זה הותקן רכיב נגישות מתקדם, מבית all internet - בניית אתרים. רכיב זה מסייע בהנגשת האתר עבור אנשים בעלי מוגבלויות.