מספר כללים לתרגום איכותי של קורות חיים

בשביל שתוכלו להתקבל למקום עבודה אתם חייבים להרשים את המראיין. השלב הראשון בהרשמת המראיין הוא לשלוח לו קורות חיים. כאשר העבודה שאתם מחפשים היא בכלל בחוץ לארץ אתם צריכים לשלוח למראיין קורות חיים באנגלית. לרוב האנשים, אין אנגלית ברמת שפת אם ולכן כדאי גם לכם לבקש ממתרגם איכותי שיתרגם לכם את קורות החיים לאנגלית.

תרגום קורות חיים לאנגלית דורש נאמנות למקור וגם יכולת לתרגם מונחים מקומיים לשפה שהתרבות שלה מטבעה היא זרה לתרבות הישראלית. עליכם לפנות למתרגם שיש לו מרחב ויכולת ליצור תרגום של קורות חיים יצירתי ואיכותי ככל הניתן. כך תוכלו להיות בטוחים שקורות החיים שתשלחו יהיו ברמה גבוה מאוד וייצגו אתכם ואת הניסיון המקצועי שלכם בכבוד.

3 כללים לתרגום איכותי של מאמרים אקדמאיים

יש מספר כללים חשובים בתרגום איכותי ובמיוחד בתרגום איכותי של מאמרים אקדמאיים:
  1. תרגום איכותי של מאמרים אקדמאיים חייב להיות תרגום שנאמן למקור ולכל מה שנאמר בו.
  2. המתרגם לא יכול להוסיף תוכן למאמר המתורגם שלא נמצא במאמר המקורי.
  3. עוד חשוב לשים לב שהתרגום נעשה לפי כללי התחביר והחיבור בשפה היעד – כלומר השפה אליה תורגמו המאמרים.
יש הרבה מאוד מתרגמים שהם גם עורכים לשוניים וגם מתרגמים כך שקל להם לתרגם מאמרים באופן מדויק ואיכותי. עוד חשוב לשים לב שהתרגום נעשה במסגרת הזמן שנקבע ושאין חריגה בלוחות הזמנים.

3 כללים לתרגום איכותי של מסמכים משפטיים

אחד התחומים שהכי קשה לתרגם בהם הוא תרגום של מסמכים משפטיים. כאשר אתם צריכים לתרגם מסמכים משפטיים איכות התרגום חשובה במיוחד. תרגום איכותי של מסמכים משפטיים נעשה בדרך כלל על ידי מתרגם או מתרגמת שיש להם רקע בעולם המשפט. ככל שלמתרגמים יש יותר ניסיון בתחום המשפט כל התרגום שלהם יהיה איכותי יותר מבחינה משפטית.

 

למעשה, מסמך מתורגם שהוא גם מסמך משפטי צריך לקבל אישור מנוטריון אחרת לא ניתן יהיה לעשות בו שימוש משפטי בבית המשפט או בכל הליך משפטי אחר. תרגומים משפטיים יכולים לכלול תרגום של דרכונים, תעודות לידה, חוזים, תעודות אקדמאיות, תעודות בעלות על נכסים, תעודות אודות נכסים כלכליים אחרים ועוד…. חשוב להתאים את התרגום לכללי המשפט של המדינה בה מתנהל המשפט או ההליך המשפטי. ככל שהתרגום יהיה גבוה יותר מבחינה משפטית כך הוא יהיה שימושי וטוב יותר לצרכים שלכם ולמטרות שאתם רוצים להשיג.

למעבר לעמוד תרגום מאמרים

x
סייען נגישות
הגדלת גופן
הקטנת גופן
גופן קריא
גווני אפור
גווני מונוכרום
איפוס צבעים
הקטנת תצוגה
הגדלת תצוגה
איפוס תצוגה

אתר מונגש

אנו רואים חשיבות עליונה בהנגשת אתר האינטרנט שלנו לאנשים עם מוגבלויות, וכך לאפשר לכלל האוכלוסיה להשתמש באתרנו בקלות ובנוחות. באתר זה בוצעו מגוון פעולות להנגשת האתר, הכוללות בין השאר התקנת רכיב נגישות ייעודי.

הסדרי נגישות

בבניין המשרדים קיימים הסדרי נגישות לבעלי מוגבלויות: בבניין בו פועלת החברה, ישנם שירותים נגישים המיועדים למבקרים עם מוגבלויות בכל קומה. כמו כן, קיימות חניות מיוחדות לנכים המגיעים למשרד ברכב ובעלי תו נכה, והן מסומנות בהתאם בחניונים הסמוכים. בנוסף, ניתן להשתמש במעליות הנגישות בבניין, והכניסות למבקרים עם מוגבלויות רחבות ומותאמות. כדי להבטיח נגישות מיטבית, נעשה שימוש בשיפוע בכניסה לבניין, המיועד לבעלי מוגבלויות וכיסאות גלגלים. כמו כן, ניתן להיכנס לבניין ולמשרדים עם חיית שירות.

סייגי נגישות

למרות מאמצנו להנגיש את כלל הדפים באתר באופן מלא, יתכן ויתגלו חלקים באתר שאינם נגישים. במידה ואינם מסוגלים לגלוש באתר באופן אופטימלי, אנה צרו איתנו קשר

רכיב נגישות

באתר זה הותקן רכיב נגישות מתקדם, מבית all internet - בניית אתרים. רכיב זה מסייע בהנגשת האתר עבור אנשים בעלי מוגבלויות.